In two weeks, on the 12th of September 2021, Stanisław Lem was born 100 years ago. That, coupled with the writer’s continuing popularity, made the Polish parliament declare 2021 officially to be the Year of Stanisław Lem, with festivities in Kraków and some new publications.
No better time for me to review Lem’s final novel, Fiasco. Lem stopped writing novels afterwards, but continued to publish non-fiction, mainly in the form of essays, until he died in 2006.
Fiasco has a curious publication history: the book was commissioned by a German publisher, and first published in a German translation in 1986. It was published in Polish some time later, and translated into English by Michael Kandel in 1987. Kandel translated 9 other Lem titles, including His Master’s Voice and The Cyberiad, and as far as I can tell his work is looked upon quite favorably, contrary to Kilmartin & Cox’s translation of Solaris.
I’ve read Solaris last year, and liked it a lot. Based on an overview of Polish native Ola G’s favorite Lem novels, and generally glowing reviews, I decided to read this one as my next Lem. Normally Ola’s recommendations do work out, but I hate to report I found Fiasco a terrible, terrible read.